jeudi 6 octobre 2011

Shortly before...
























Über die Finsternis kurz vor dem Tode Jesu...





Nacht und Schatten decken 
des Mittlers Angesicht;
und des Richters Schrecken 
erträgt die Seele nicht!
Ach, wie ist ihm bange 
um Freudigkeit und Licht!
Vater, ach wie lange 
verzeucht dein Angesicht!
Herr erbarme dich! 
Gott, erbarme dich!





Nacht und Schatten decken 
das mördervolle Land:
und bewehrt mit Schrecken
ist, Rächer, deine Hand
Selbst die Frevler zagen:
nun ruht ihr frecher Spott;
Wehgeschrei und Klagen
ertönen auf zu Gott.
Herr erbarme dich !
Gott, erbarme dich !



Ach, nun fühlt der Spötter,
der Gottes Sohn entehrt
dass der Gott der Götter
ihn vor der Welt verklärt
An des Abgrunds Stufen,
dem er sich frech genaht, 
möchte er itzt noch rufen 
zu him, der für ihn bat.
Herr erbarme dich !

Gott, erbarme dich !












Klaus Mertens baritone, Ludger Rémy,fortepiano 



On the darkness, shortly before Jesus' death





Night and shadow cover
the mediator's face,
and the soul cannot bear
the judge's terror !
Oh, how he despairs
for joy and light !
Father, oh, how long
your face is hidden !
Lord, Lord, have mercy!
God, have mercy!





Night and shadow cover
the murderous land,
and your hand, avenger,
is armed with terror.
Even the blasphemers lose heart,
now their impudent mocking rests;
cries of woe and laments
resound up to God.
Lord, Lord, have mercy!
God, have mercy!



Oh, now the mocker
who dishonored God's son
fells that the God of Gods
has glorified him before the world.
And the steps of the abyss
to wich had made his impudent way,
he would now like to cry out
to him who prayed for him.

Lord, Lord, have mercy!
God, have mercy!



























0 commentaires: