"Jour et nuit"
Hier encore tu parlais d'amour
Hier encore tout dans la vie nous concernait
Mais on ne sait pas pourquoi il pleuvait derrière la fenêtre
Et tout s’est effondré comme un château sur le sable
Comme la feuille arrachée je m’envole de la terre
À la rencontre du froid sans connaître mon destin
On a encore cassé les miroirs d’un amour
Et le soleil meurt comme une pomme sur la branche
Mais cet amour que j’ai pour elle
Est une étoile un don du ciel
Il prend des formes et des couleurs
Qui sont aussi celles de mon cœur
Mais cet amour que j’ai pour elle
Et un amour presqu’ éternel
Et je ressemble à ces amants
Qui n’ont pas peur des sentiments
Hier encore tu ne pouvais pas croire
Que le tonnerre gronderait soudain dans le ciel clair
Que je ne reviendrai jamais vers toi
Et que le passé ne m'appartient déjà plus
Comme la feuille arrachée je m’envole de la terre
Et l'image triste fond doucement
On a encore cassé les miroirs d'un amour
Et le soleil meurt comme une pomme sur la branche
Mais cet amour que j’ai pour elle
Est une étoile tombée du ciel
Il prend des formes et des couleurs
Qui sont aussi celles de mon cœur
Mais cet amour que j’ai pour elle
Est un amour presqu’ éternel
Et je ressemble à ces amants
Qui ont si peur des sentiments
J’arrête J’avance Je fuis
Je crois qu’il faut te dire
La source et l’avenir
Je suis la loi d’une ombre
Et si tu pars je reste
Si tu te lèves je tombe
Mais cet amour que j’ai pour elle
Est une étoile un arc-en-ciel
Il prend des formes et des couleurs
Qui sont aussi celles de mon cœur
Mais cet amour que j’ai pour elle
Est un amour presqu’ éternel
Et je ressemble à ces amants
Qui n’ont pas peur des sentiments
Je n’ai plus peur des sentiments
Борис Моисеев и Нильда Фернандес
- День и ночь
*Traduction du russe au français par Katyuchka( 2002)







0 commentaires:
Enregistrer un commentaire