

| L'amour est la poésie des sens. | | |
| Extrait de Physiologie du mariage |

«L'amour est la seule passion qui ne souffre ni passé ni avenir.»
Honoré de Balzac
- Les Chouans


L'amour est un trésor de souvenirs
Honoré de Balzac.


«Nos beaux sentiments ne sont-ils pas les poésies de la volonté ?»
Honoré de Balzac
- Le père Goriot

« Je crois que l'imagination humaine n'a rien inventé qui ne soit vrai »
Gérard de Nerval
Graves and History of Gérard de Nerval and Honore de Balzac
in the Père Lachaise cemetery.

Amelita Galli
- Curci -
Dov'è l'indiana bruna
Amelita Galli-Curci (1882-1963)
Delibes
- Lakmé
"Amelita Galli-Curci was an italian coloratura soprano. She studied piano at the Milan Conservatory and meanwhile trained her own voice. From the time she made her debut in the role of Gilda in Rigoletto in 1906 until goiter forced her retirement from opera in 1930, her full and golden voice won great praise; at her best she was not excelled by any coloratura of her day. After her American debut (Chicago, 1916) she sang with the Chicago Opera Company until 1924. At the Metropolitan Opera, New York City, she sang first in 1921 and regularly from 1926 to 1930, presenting all the standard coloratura roles."
Where goes the young Indian girl,
daughter of the pariahs,
When the moon it plays,
On the tall mimosa trees?
She runs over the moss
And she doesn't remember_
That everywhere is shunned
The child of the pariahs;
Past the pink laurels,
Dreaming of sweet things, Ah!
She passes without noise
And smiles(laughs) at the night.
Over there in the forest more dark,
Who is the traveller, lost?
AAll around him
The eyes shine in the shadows,
He wanders on bewildered and lost!
The wild beasts roar with pleasure,
They go to pounce(jump) on their prey,
The young girl runs up
And braves their fury:
She has in her hand the wand
Where tinkle the bells of the enchanter!
The stranger looks at her,
She stands dazzled.
He is more beautiful than all the Rahjas!
He will blush, if he realizes(knows) that he owes
His life to the daughter of pariahs.
But he, lulling her to sleep in a dream,
He transports her to heaven,
And telling her: 'your place is there!'
It was Vishnu, son of Brahma!
Since that day in the depths of the forest,
The traveller may sometimes hear
The faint sound of the wand
Where tinkle the bells of the enchanter!
-------------------------
Delibes
- Lakmé
"Amelita Galli-Curci was an italian coloratura soprano. She studied piano at the Milan Conservatory and meanwhile trained her own voice. From the time she made her debut in the role of Gilda in Rigoletto in 1906 until goiter forced her retirement from opera in 1930, her full and golden voice won great praise; at her best she was not excelled by any coloratura of her day. After her American debut (Chicago, 1916) she sang with the Chicago Opera Company until 1924. At the Metropolitan Opera, New York City, she sang first in 1921 and regularly from 1926 to 1930, presenting all the standard coloratura roles."
Where goes the young Indian girl,
daughter of the pariahs,
When the moon it plays,
On the tall mimosa trees?
She runs over the moss
And she doesn't remember_
That everywhere is shunned
The child of the pariahs;
Past the pink laurels,
Dreaming of sweet things, Ah!
She passes without noise
And smiles(laughs) at the night.
Over there in the forest more dark,
Who is the traveller, lost?
AAll around him
The eyes shine in the shadows,
He wanders on bewildered and lost!
The wild beasts roar with pleasure,
They go to pounce(jump) on their prey,
The young girl runs up
And braves their fury:
She has in her hand the wand
Where tinkle the bells of the enchanter!
The stranger looks at her,
She stands dazzled.
He is more beautiful than all the Rahjas!
He will blush, if he realizes(knows) that he owes
His life to the daughter of pariahs.
But he, lulling her to sleep in a dream,
He transports her to heaven,
And telling her: 'your place is there!'
It was Vishnu, son of Brahma!
Since that day in the depths of the forest,
The traveller may sometimes hear
The faint sound of the wand
Where tinkle the bells of the enchanter!
-------------------------

Ou va la jeune Indoue
Filles des Parias,
Quand la lune se joue,
Dans le grand mimosas?
Elle court sur la mousse
Et ne se souvient pas
Que partout on repousse
L'enfant des parias;
Le long des lauriers roses,
Revant de douce choses, Ah!
Elle passe sans bruit
Et riant a la nuit.
Labas dans la foret plus sombre,
Quel est ce voyageur perdu?
Autour de lui
Des yeux brillent dans l'ombre,
Il marche encore au hasard, e perdu!
Les fauves rugissent de joie,
Ils vont se jeter sur leur proie,
Le jeune fille accourt
Et brave leur fureurs:
Elle a dans sa main la baguette
ou tinte la clochette des charmeurs!
L'etranger la regarde,
Elle reste eblouie.
Il est plus beau que les Rajahs!
Il rougira, s'il sait qu'il doit
La vie a la fille des Parias.
Mais lui, l'endormant dans un reve,
Jusque dans le ciel il l'enleve,
En lui disant: 'ta place et la!
C'etait Vishnu, fils de Brahma!
Depuis ce jour au fond de bois,
Le voyageur entend parfois
Le bruit leger de la baguette
Ou tinte la clochette des charmeurs! "

| Croyez-le, le véritable amour est éternel, infini, toujours semblable à lui-même ; il est égal et pur, sans démonstrations violentes ; il se voit en cheveux blancs, toujours jeune de cœur. | |
| Extrait de Le Lys dans la vallée | |

«Dans les rêves, on ne voit jamais le soleil,
bien qu'on ait souvent la perception d'une clarté beaucoup plus vive.
Les objets et les corps sont lumineux par eux-mêmes.»
Gérard de Nerval
- Aurélia

La volupté, comme une fleur rare, demande les soins de la culture la plus ingénieuse.
Honoré de Balzac
Extrait de La Femme abandonnée
:::::::::

« L'amant qui n'est pas tout n'est rien.»
Honoré de Balzac

| L'amour a son instinct, il sait trouver le chemin du coeur. | |
| Honoré de Balzac |

"Figlia di un uomo ricco ma morbosamente avaro, Eugenia Grandet si fidanza segretamente con il cugino Carlo, che il padre di lei "esilia" nelle Indie. Quando il padre muore Eugenia si ritrova ricca, ma non per questo riesce a essere felice: dopo sette anni Carlo può ritornare, ma ormai lui non l'ama più e vuole sposare un'aristocratica. Eugenia, drammaticamente, si fa da parte. "


«Le Rêve est une seconde vie.
Je n'ai pu percer sans frémir ces portes d'ivoire ou de corne qui nous séparent du monde invisible.»
Gérard de Nerval
- Aurélia

"NOWY KANON seria wydawnicza przygotowana we współpracy z „
The New York Review of Books.
Agnieszka Wolny Hamkało i Roman Kurkiewicz prezentują książki opublikowane w serii NOWY KANON.
Produkcja Emotikon film "

| L'amour est comme le vent, nous ne savons pas d'où il vient. | |
| Honoré de Balzac | |
| Extrait de La Peau de chagrin |

« Dans l'affection que je vous porte, il y a trop de passé pour qu'il n'y ait pas beaucoup d'avenir.»
Gérard de Nerval
- Lettre à Jenny Colon




Irena Santor
- List do pana Balzaca
Piękna piosenka Ireny Santor, choć pewnie nie wszystkim znana. A co do listu do pana Balzaca, to ja również się pod nim podpisuję...
Piękna piosenka Ireny Santor, choć pewnie nie wszystkim znana. A co do listu do pana Balzaca, to ja również się pod nim podpisuję...


La passion est toute l'humanité. Sans elle, la religion, l'histoire, le roman, l'art seraient inutiles. | |
Honoré de Balzac | |
| Extrait de l'avant-propos de La Comédie humaine |

Portraits d'Honoré de Balzac
à divers ages de sa vie
par Jacqueline Waechter 2010

| "L’amour n’est pas seulement un sentiment, il est un art aussi." |
| |||||||
| Honoré de Balzac | ||||||||

...;
...

0 commentaires:
Enregistrer un commentaire