"... is like seein' somethin' that you ain't never seen in your live and you don't have to see it but you know how it looks." RAHSAAN ROLAND KIRK
samedi 28 février 2009
The Sun Hawker
One day ,
he went into my house,
I didn’t know where he came from,
I didn't know what to say.
Remembering voices and fair,
he spoke to me of some love affair.
Perhaps I imagined him,
in comparison with his hair,
familiar with the branches of sun.
All of a sudden, I was summoned,
in some heart return.
I didn't know where he came from,
I didn't know what to say.
He touched in me something started ,
a forgotten fly, a pure wisdom,
a simple delight, by the restful calmness
of someone who wants nothing else
but sweetness.
I didn’t know where he came from,
I didn't know what to say.
I saw him palpitating, burning
riddled with the great starry face,
and my heart broke on his buff light.
He kept out of all this, lowly rescuer,
he gave me a hand,
he disposed of some charming goods…
I didn’t know where he came from,
I didn’t know what to say.
jeudi 26 février 2009
mercredi 25 février 2009
Le colporteur du soleil
Un jour,
il est entré chez moi,
je n'ai pas su d'où il venait,
je n'ai pas su quoi dire.
Sortant du grand marché,
se remémorant la foule en liesse,
il m'a parlé de quelques aventuriers de l’amour.
Et alors, peut-être bien que j'ai imaginé
en ses cheveux crépus,
des branchements de soleil,
hapé en retour de cœur
par certain effet discontinu de tendresse.
Je n'ai pas su d'où il venait,
je n'ai pas su quoi dire.
Il a touché en moi quelque discours
déjà bien entâmé,
une mouche oubliée, une sagesse pure,
m'effleurant de son corps doux
en regards croisés au petit matin.
Je n'ai pas su d'où il venait,
je n'ai pas su quoi dire.
Puis je l'ai vu soudain palpiter, brûlant
résolu, avec le grand visage étoilé,
et mon cœur s'est trouvé brisé
par la lumière couleur chamois
et son air de sauveteur improvisé.
Il n'a su que penser,
il s'est tenu en arrière,
il m’a tendu la main et il a écoulé
avec quelques menus objets
le charme discret de sa bienveillance.
Je n'ai pas su d'où il venait,
je n'ai pas su quoi dire.
mardi 24 février 2009
Self-Portrait
Turned to Blue
As far as I remember,
my life in this house
and some true hopes,
a song of peace has fled far away :
"Turned to Blue".
As far as I remember,
my sweetness trust
throught the sun flood,
at evening rush hour.
As far as I remember,
all the bright dust in my heart,
the splash screen of my dreams.
As far as I remember,
that day where my father
has trembled all over,
perhaps, just because of world or himself.
As far as I remember,
all these photos, motion blur,
and suchlike things covered up by powder,
As far as I remember,
the strange infusion of ether.
As far as I remember my father,
who has blinked in the focusing absence
in some intimate grace land.
As far as I remember,
by intention of solicitude,
his inspiration, his rising of diaphragm,
arms tended, immutable, garnering
irreverence, and some underlying ideas such as
the doubt certainty of all things.
As far as I remember,
on the whole, an airlock to see truces…
As far as I remember,
my father had sensed the intimate antiquated depth of the world
preceding us, the other way round, in some future…
dimanche 22 février 2009
Artist House (Maison d'artiste)
Artist House (Maison d'artiste)Flou de Bougé
La maison était toute bleutée,
Le soleil y entrait à flots
L’air était poussiéreux de lumière
Il faisait très doux.
Depuis peu,
Mon père tremblait au monde ou
Peut être à lui-même.
Ses clichés en étaient tout soupoudrés
chaque image prise infusait en constellations
Il clignotait au reflux de la mise au point.
à la grâce des affaires intimes.
À dessein de sollicitude,
il inspirait, il soulevait le diaphragme ,
et les bras tendus en recours immuables,
il engrangeait
l'irrévérence sous la certitude du doute de toutes choses.
Somme toute un sas pour voir en trêves…
Il pressentait l’intime profondeur archaïque du monde
Nous précédant volontiers dans le flou antérieur des temps à venir…
samedi 21 février 2009
vendredi 20 février 2009
Letter from Francis Bacon to George Dyer…
I only knew you would live long if I did not neglect you,
still more...
By a demented beauty rage,
I embraced your flowing flesh...
In these unbecoming eras,
at several hours, in some outrages,
we slept on beds upon striped bases which squeaked,
baked fresh.
I drank directly from an alcohol flash
all the last-ditch attempt
and each time, by my bite thirst,
I have called on your interior clearness.
Jailed men tending to dilute themselves at the mirror,
outwardly only raptors
in wild glances, we stood out of heart question
and looking for these, we seized free access interlocutors.
You had espoused all foldings dangers,
being reflected by brillance images,
You used to swerve inclined toward a no man's land,
peer mentor
where it was just a feeling love appearance,
no more.
In these mornings fissions,
every grip seemed to be breathless shoot.
No love object was able to be lulled by the inlands seas waves,
because of core division, which would pulverize,
at stormy haunches, each new bright future line.
Excess and fears creatures, we used to titivate ourselves
in some overstepping fusion
we used to go, possessed, face-to-face
and back-to-back, in return,
in one race relay to pleasure, in taking- out
in illusionist visage
a lost unicity lover image.
No oddity presence beyond smoke and mirror,
only just a staring at someone else.
Now and then, I would draw your figure at the mouth of a sound,
my Love, and who by erasure pleasure...
Once more I would streak your body in a flashes attitude
in some few deconstructing scansions.
And while in
staying alone in our hotel room,
you pulled tight lasso round your throat,
roaring in clasp of shooting star firmament…
Lettre de Francis Bacon à George Dyer…
Je savais seulement que tu vivrais longtemps,
si je ne te délaissais pas plus avant...
Par la fureur de la beauté démente, j’étreignais la pulpe de ta chair
en ces temps inconvenants, aux heures des multiples outrages,
nous couchions sur des lits aux sommiers rayés qui grinçaient,
cuits de fraîcheur.
Je buvais à même le flash d’alcool,
toute tentative de dernière chance
et chaque nouvelle morsure au corps étanchait la soif de ta clarté intérieure.
Condamnés à se diluer en miroir,
en apparence seulement prédateurs
nous croisions en regards nos paires d’yeux sauvages,
en libres interlocuteurs,
tu épousais tous les dangers de la fermeture en images d’éclat
reflété,
et tu te déportais du côté du non-être, mentor de pair
là où il y avait juste de quoi paraître aimer, pas plus.
En ces matins fissions,
chaque étreinte ressemblait au râle d’une partie de chasse,
nul objet d’amour ne se laissait bercer par les vagues de la mer d’intérieurs,
la division du noyau pulvérisait, en nos reins houleux,
tout tracé d’avenir radieux.
Créatures d’excès et de craintes, nous nous astiquions en la fusion de l’aprêt.
nous allions, possédés, face-à-face et dos-à-dos, en retour,
en relais d’une course à la jouissance, en la déprise,
d’un visage flouté d’illusionniste
par-delà l'image amoureuse d’unicité.
On ne s'envisageait pas soi-même au miroir des alouettes
on ne pouvait que s’y dévisager,
de manière fixe.
Je dessinais ta figure à la bouche d’un son, mon amant plusieurs fois suicidé,
et je zébrais d’éclairs l’attitude de ton corps en la scansion
qui déstructure.
Et tandis qu’à Paris j’accèdais à quelque consécration,
seul en notre chambre d’hôtel,
tu t’enserrais la gorge d'un lasso, vrombissant
dans l’agraffe du firmament d’étoiles filantes…
Interfaces
Why do some people explore behind an artistic torsion figuration, a face to face, raising some absence in curve signature?. Each face inaugurates one proposition, a new reading at oneself, in turning toward the imaginary of one encounter. There is something about me inside any face of someone else, there is one repels into the grassy life of enigmas, into the turf of each blossoming event. Each presence is speaking up to me : expiration face is calling up search beyond image. Faces are signboards. Inside the emergence of figure, Jacqueline Waechter has observed some sculpted face, showed up in full light of all other. No need to know identity, I remain kept in suspense, far from recognizing a figure of belonging. How to show without re-presenting, how to give to see without imitation ?, how to go to the meeting point in a figurative way ?. By some glare piece production, by some taste into the juicy fruit of 'outside', by some figure modelling `surprise' treated in the lyrical impulse fulgurance, Jacqueline Waechter shapes an artistic answer snatch to spiritual wasting at the faces obliteration, in what it prefigures of the human beings disappearance. Each face is introducing something that is so strange to my glance, by its mystery, it implies somewhere prohibits of any piece of art, and a reception conciliation respect. Image comes apart twice into a shade share regard which envisages spectator at Dionysos mirror. Who is questioning me beyond the face to face in this visage?. Its state, meaning its interior body cut before it circumscribes an identity, singles itself out in the most common visible aspect of what is perceived, analyzes my features psychè in effigy, moulds a Narciss antique death mask self-portrait, summarizes all that connects me to the world floating human relations. In each introspection, in each submissiveness, shimmers representation in figurative sens and disfigured Gorgon sens. Jacqueline Waechter explores an hidden share, trusting every human being , interprets a figurative language in some sens out of likeness. She sketches a fleeting approach toward a state of similitude, after the dismissal on art trial, judged in antinomy of representation and abstraction. Contemporary artistic figure in its mutation engages subject into the communication of conflicts between referential function and function of differential psychology. Contemporary face image is flaunting itself at the screen in one outside singular territory, it floats between some scanning, some digitalization, some virtualisation, some dematerialization. Face is found involved in its interfaces, by a strange figurative amplification dimension at world. By the way, images dispossess us. Jacqueline Waechter excavates face appearances, begins to take a shape in incomplétude image, registering a face to face in a tended figuration report. Perhaps is it true that one cannot visit some human being face lodge without scaling down painting in its surfaciale tension? without showing spacing, and some 'in no way representable body' ?. It emerges , in some corners of eyes , some break point of singularity. By the effect of a virtual exhaustive matter mineralisation, any species are maybe subject to appear once again in some transmutation cases …
Jean Alan Rein - Translation
jeudi 19 février 2009
Interfaces

Qu’est-ce qui pousse un artiste à imprimer certaine torsion au visage, scrutant en la courbure des éléments le face à face d’une absence? Chaque visage inaugure la possibilité d’une relecture à soi-même en l’imaginaire d’une rencontre. Une part de soi réside en lui, au pré carré de chaque éclosion, il y a une repousse de la vie herbeuse des énigmes. Chaque présence défriche en moi une terre d’expiration de la figure d’elle-même, appelle à l’en quête du visage au-delà de l'image. À l’enseigne de la face d’émergence, Jacqueline Waechter a sculpté un visage révélé en pleine lumière du tout autre. Nul besoin de connaître son identité et je reste en suspens, loin de reconnaître la figure. de l'appartenance. Comment montrer sans re-présenter, comment donner à voir sans imiter? Comment aller à la rencontre de l’idée d’un visage? Par la production d’un morceau d’éclat, au goût du fruit juteux de l’hors représenté, par le modelage d’une figure ‘surprise’ traitée dans la fulgurance d’un élan lyrique l’artiste façonne une bribe de réponse à la dépersonnalisation, à l’effacement des visages, en ce qu’elle préfigure de la disparition des êtres humains. Chaque visage qui se présente à mon regard, par son mystère, sous-entend quelque part l’interdit d’ouvrage d’art, et le respect d’une conciliation d’accueil. L’image dédouble en regard d’une part d’ombre qui envisage le spectateur au miroir de Dionysos. Qui m’interroge en vis-à-vis de ce visage? Son état, c’est à dire sa coupe interne avant qu’elle ne circonscrive une identité, se singularise en l’aspect le plus visible de qui est perçu, analyse la psyché de mes traits en l’effigie, moule l’antique masque mortuaire en l’autoportrait d’un Narcisse, résumant tout ce qui me relie au monde flottant des relations humaines. En chaque introspection, en chaque assujettissement, miroite la représentation au sens propre et au sens défiguré de
Jean Alain Rein
mardi 17 février 2009
Ink (from you)...
Ink and Light
Photons from ourselves,
Air sunglasses
Just some words
Mouths soaked in water.
Mysteries existences
What occurs in some divulging plenitude,
The extension question of a sign
A little, moreover, at display,
A human ball
Situations as wires
Printed circuits boards reporting to author
Let us be simple passers by
One shall account for it later…
While waiting for wingspan witness
An optical illusion
A mass of signs on line dedicated to…
Before even one that finished the reading
Image takes flight to figure
One cannot see well any more, he en-visions for us people in the street
Here their virtual traces perdure
One would want to abound, at no time no ending...
Jacqueline Waechter - février 2009
lundi 16 février 2009
Tinta y Luz
Fotones de nosotros mismos
Baño revelador
Gafas de aire
apenas unas palabras
Bocas al agua.
Existencias de misterios
lo que ocurre en la plenitud de un develar
la extensión cuestión de un signo
un poco, además, anunciado
una pelota humana
situaciones hilvanadas
circuitos impresos de un reporte al autor
Seamos simples pasantes
Nos daremos cuenta más tarde
Esperando la envergadura como testimonio
un efecto de óptica
una masa de signos en línea destinados a...
Incluso antes de que uno haya terminado la lectura
la imagen salta al rostro
No sabemos ver bien, él observa por nosotros la gente en las calles
Aquí sus huellas virtuales perduran
Uno quisiera más, nunca acabar...
Jacqueline Waechter - Traducción Eugenio Garcia
samedi 14 février 2009
Balzac révélateur, la Crise, fille aux yeux d’or.
Paris fermente, Paris distille, Paris lève des milliers de corps desséchés, pâles de lassitude. Car Paris a soif de liquidités, Paris est devenu insolvable. Ici comme ailleurs, on ne sait plus qui ni quoi garantir, on ne sait plus comment éviter le laminage de la valorisation des actifs
« capitalistiques ». Chaque jour la valeur de la confiance est mise à l’encan sur les places des marchés financiers, la plupart du temps, il n’y a pas preneur. On pourrait presque gager sans grand risque qu’en chaque parisien une dette de jeu, sommeille, c’est une épée de Damoclès, il est à craindre que quelque parieur acculé, semblable au héros balzacien de la Peau de Chagrin, Raphaël de Valentin, ne se risque à envisager en ultime recours d’effacement, un plongeon suprême dans les eaux noires de la Seine. Chaque jour, des spécialistes sophistiqués mettent mondialement en jeu le cours infus de la vie, ajustant la flèche de l’arc de la tragédie humaine, ciblant le prime time d’un combat médiatique titanesque.
Il y des codes, des clefs et des chiffres symboliques à savoir manipuler. La réussite ne s’improvise pas dans l’ess or age des échanges physiques. À Paris, comme dans chaque ville capitale du réseau mondialisé, les figures de quelques Gobseck évoluent sur des amoncellements d’actifs pourrissants, tandis que des Goriot, plus zélés encore, excités par la tension perceptible au cœur du marasme, vont spéculant sur le cours des farines, escomptant sur l’avenir de millions de ventres creux. Partout les véritables détenteurs de capitaux aspirent le revenu des travailleurs, orchestrant une fantastique réaction chimique par la concentration, et la saturation du milieu qui solde l’asphyxie financière de tout compte : c’est ainsi que même l’accroissement de la demande n’arrive plus à produire l’augmentation des salaires, mais génère un gonflement toujours plus démesuré des rentes, au grand bénéfice des instaurateurs de mémétique. L’argent tourne en circuit fermé, à vitesse accélérée, alimentant la progression du pareil au même, dans le déni le plus délétère de la réalité vitale la plus élémentaire, sacrifiant tout respect à la loi de l’équilibre naturel et de la salutaire diversité des espèces. C’est une course au Golem qui se définit par ses manques. Le créateur y encourt l’écrasement par la masse incontrôlable de sa créature. Tous comptes faits, le colosse aux pieds d’argile risque de redevenir « materia prima », terre glaise, et certains kamikazes estiment déjà le taux du cours de la monnaie de leur propre destruction. On boursicote l’avenir des jeunes générations, des jeunes qui ont l’air vieux avant l’âge, tandis que leurs aînés s’essaient vainement à retrouver quelque verdeur par l’accumulation ostensible et pitoyable de masques et de pare feux rutilants autant qu’inutiles. On a gagé tout ce qui était engageable. La dette couve partout, les œufs sont en plâtre doré, dès lors, est-il sensé d’imaginer nourrir nos enfants d’une illusion de richesse sans fin dans un monde fini, par une création monétaire exubérante alliée à une croissance débridée? Paris est sur la paille, le corps social s’est lui-même placé en offrande sur l’autel du sacrifice à l’absurdité, il s’est brûlé les ailes aux flammes de la cupidité. Ici et là, par économie, les experts réduisent en cendres quelque faculté vitale espérant tirer de ces scories, une repousse vigoureuse d’éléments régénérateurs.
Paris est le théâtre permanent d’un défi à l’envie ; le décor idéal des peines capitales, des arrivistes y jardinent en secret les vénéneuses fleurs des turpitudes. Au troisième volet de l’Histoire des Treize, le destin balzacien frappe le sujet sensible en pleine poitrine, au cœur du trauma, La crise, cette fille aux yeux d’or sans visage, file la figure de style au gré de l’analogie, tissant par d’innombrables billets détournés, et lettres de crédits d’amour, la trame d’un drame humain qui se soldera par une mort fort cru elle. Paquita Valdès, a ébloui Henri de Marsay, la fille aux yeux d’or qui a garde du corps sauvage et duègne, et pour prison de solitude la passion d’une amante jalouse autant qu’ardente, signe ainsi par sa séduction, le pacte qui va l’unir au malheur. Paquita, est un sujet de désir, ce désir incandescent est hors de prix. Son visage d’ange fait qu’à la fois on l’ignore et qu’à la fois on la séquestre. Seuls ses yeux de mille feux étincelants trouent la nuit des temps de leur mystérieuse clarté. A l'or riant, drapée de rouge sang et de blanc voluptueux, sœur de Sapho la lyrique, la fille aux yeux d’or ne sait que faire: d’un sentiment qui éprouve en double. L’homme d’affaires parisien se déplace dans le labyrinthe de la ville, épousant ses moindres traces. Au dédale de cet amour révélateur, il quête un face à face d’absolu par le désir, dans l’en dehors de la parole et de sa contradiction. Paquita recluse et virginale, Paquita figure sociale, peinture pariétale, Paquita figure double d’enrichissement de la pulsion, visage de la future crise capitale du désir. Paquita, sujet de frissons, douloureux pressentiment de transports clandestins, force la connaissance intuitive. Sa maison forteresse est un lieu d’investiture, des mots de passe y connectent à l’imaginaire en mille accès interdits. On y réalise d’innombrables transactions, on s’y crédite des guerres fructueuses, affalés parmi des vapeurs d’Orient, on y planifie investissement et désinvestissements des idoles et des sexes fétiches. Les yeux bandés, Eros s’y égare sur le divan du divin marquis et spécule sur l’avenir de la science du capital humain. La fascination de l’or subtilise, et l’être et sa substitution d’identité. La lettre de change est une fantastique traite qui dédouble. La capitalisation des désirs opérée en la pulsion aiguise et l’amour et la flèche de la trahison, finançant en sous main, le bras de la destruction. L’éblouissement surexpose, l’ardeur consume, l’épouvante croit au sein du visible à mesure que les faiseurs d’or thésaurisent les images closes et discontinues des figures humaines. Les amants liés, par sœur et frère de désirs interposés, prisonniers du cheval de Troie, ne seront pas épargnés. L’accroissement exponentiel du désir éprouve les limites du corps et parachève la dislocation égale des sujets. Fille aux yeux d’or, fille de la démesure, corps sacrifice d’un sanglant escompte d’abandon. Aux points de transpercements de la blessure d’amour propre, la mise en scène de chaque initiation. Par la grâce de la fille aux yeux d’or, présage de notre destinée: « si ce n’est toi, ce serait donc ton frère ». L’apparence fabrique hors de nous un corps social à notre corps défendant se riant de nos drames réels, de nos héritages et de nos hérédités. Armageddon meggido, ce serait le lieu de bataille ultime entre le bien et le mal. Au casino mondial, on joue à pile ou face son destin, des morts à crédits par mise à la loterie de sociétés secrètes. La crise opère une naissance à l’envers. Fille d’or au revers de la pièce, ton prix en Nature sera le mien…Et l ‘ultime obole sera, pour le passeur d’âmes.
Jacqueline Waechter - le 13 février 2009
jeudi 12 février 2009
Tinta y Luz from J W ...
mardi 10 février 2009
Tinta y Luz
Photons de nous-mêmes,
Bain révélateur
Lunettes d’air
juste quelques mots
Bouches à l'eau.
Existences de mystères
ce qui advient dans la plénitude d’un dévoilement.
l'extension question d’un signe
un peu, en plus, à l'affichage,
une pelote humaine
de situations en fils
circuits imprimés d’un rapport à l’auteur
Soyons simples passants
On en rendra compte plus tard...
En attendant l'envergure témoin
un effet d'optique
une masse de signes en ligne dévoués à …
Avant même qu'on en ait terminé la lecture
l’image saute le pas à la figure
On ne sait plus bien voir, il re-garde pour nous les gens dans la rue
Ici leurs traces virtuelles perdurent
On aurait envie d’abonder, jamais finir…
Jacqueline Waechter
L'oeil photograhique d'Eugenio Garcia
dimanche 8 février 2009
Let us see soon... (Voyons bientôt...)
Let us see soon…
Translation - 2009
vendredi 6 février 2009
Deux visages d'or (Two golden faces)

La couleur est née (Colour is born)
Idée soudain___________Out of nowhere thought...
Qu'il faut être deux_________You must be two
Pour ne faire qu'un___________To be unite
Pumkin frog (Grenouille citrouille) .....................Stompin' @ the Savoy
A pumpkin frog
Knarred floor
Whims @ first sight
Stampin' one's foot
In circle.
Phenomenon!
Translation - 2009
To Guillaume Apollinaire, who provided a "new poetical spirit for all time to come".
"His point of departure was a universal belief in scientific exploration of the macrocosm as well as of the microcosm, of things big and small".
jeudi 5 février 2009
Grenouille citrouille (Pumpkin frog)
Une grenouille citrouille
Plancher à nœuds
Regard de caprices qui tape du pied
En rond.
Phénomène.
Jacqueline Waechter - 2009
Hommage à Guillaume Apollinaire, chantre poète de toutes les avant-gardes artistiques, théoricien de l'Esprit nouveau, "précurseur du surréalisme dont il a forgé le nom".
Grenouille (Frog)

Crayon sur papier - dessin et frottage - (Pencil on paper - drawing and friction -) 1999
24 x 32 cm (9.4 x 12.6 in)
Frottages et dessins réalisés en 1999, par l'artiste Jacqueline Waechter, dans l'appartement parisien de Guillaume Apollinaire, 202 boulevard Saint-Germain, à partir d'objets personnels du poète trouvés épars sur place, ou en prenant des empreintes témoins des traces significatives laissées sur les murs et les parquets, juste avant la rénovation complète du lieu.
Guillaume Apollinaire... the artistic lover
Lives of inventories,
Prospections,
Personal objects,
Poetic projects
Wrapped up in silk.
Comic strips, just around the corner.
Objects of lovers, magnetized subjects,
Ah Pauline errs
in this calligramme pigeon house
on 2 o 2 Saint Germain Boulevard,
Paris.
Necklace, ties shovels brushes, torn papers,
Blankets, books, belts, dead-colored curtains...
Inestimable personal cluster
Wood grains, waters, some tears on the floorboards
In2 the eyes of the nostalgic Watcher,
Unlikely Braque or Picasso to recreate.
Y 2 K
Lingua wage
String
Rite of passage,
Witness of new periods,
Intervening prescribers
And simultaneous seekers...
What do I propound?, impassioned state of being
Of animate and inanimate things,
Some death of the ego
Inside poetry's personal experiences.
Translation - 2009
Guillaume Apollinaire... l’aimant artistique
Vies d’inventaires,
Objets personnels
L’en soie des sujets poétiques
Bande dessinée
Des seins
Animés, à chaque coin de rues.
Objets des amants, sujets aimantés
Ah Pauline erre
en son appartement calligramme
202 boulevard Saint Germain,
Paris.
Colliers, liens pelles brosses, papiers déchirés,
Couvertures, livres, ceintures, rideaux passés...
Une sorte de collation personnelle impossible à estimer
Les veinures, les ondes, quelques larmes de parquet
A l’œil du guetteur nostalgique,
D’improbable Braque ou Picasso à réinventer.
Les années deux mille
Langue gage
Cache sexe
De l’être de passages,
Témoin des nouveaux temps.
Prescripteurs intervenants
et quêteurs simultanés...
Ce que j’avance ?, l’existence vibratoire
Des choses et des êtres,
Quelque mort de l’égo
En la poésie du vécu.
Jacqueline Waechter - 2009
mercredi 4 février 2009
Poignée (Handle)

Crayon sur papier - dessin et frottage - (Pencil on paper - drawing and friction -) 1999
24 x 32 cm (9.4 x 12.6 in)
Frottages et dessins réalisés en 1999, par l'artiste Jacqueline Waechter, dans l'appartement parisien de Guillaume Apollinaire, 202 boulevard Saint-Germain, à partir d'objets personnels du poète trouvés épars sur place, juste avant la rénovation complète du lieu.
Handle... for handful of people
mardi 3 février 2009
Liens (Links)

Crayon sur papier - dessin et frottage - (Pencil on paper - drawing and friction -) 1999
24 x 32 cm (9.4 x 12.6 in)
Frottages et dessins réalisés en 1999, par l'artiste Jacqueline Waechter, dans l'appartement parisien de Guillaume Apollinaire, 202 boulevard Saint-Germain, à partir d'objets personnels du poète trouvés épars sur place, juste avant la rénovation complète du lieu.
An example of some frictions and drawings
carried out by Jacqueline Waechter
in the Parisian apartment of the poet Guillaume Apollinaire,
202 boulevard Saint-Germain,
before his complete restoration (1999).









