jeudi 2 février 2012

« NEQUE SEMPER ARCUM TENDIT APOLLO »














































































Le soleil suspendu aux portes du couchant dans des draperies de pourpre et d'or.
Essai sur les révolutions
Citations de François René, vicomte de Chateaubriand









 Le soleil suspendu aux portes du couchant 
dans des draperies de pourpre et d'or.









Essai sur les révolutions





François René, vicomte de Chateaubriand

































« NEQUE SEMPER ARCUM TENDIT APOLLO »


L'arc d'Apollon n'est pas toujours tendu.































































































































Over Time, Loving Tango...





































































Tango is a dance in which is it easy to become obsessed with perfection. The taste of heaven that is found within tango may encourage some to seek perfection. Others may bring their own perfectionism to tango. But we should never confuse heaven and perfection. They are very different. The path of perfectionism often leads away from heaven — as we find ourselves accompanied and driven forward by demons that become all too familiar. If we pursue perfection in our practice, we are likely developing the demons that seek to keep us from effective dancing.

In tango, heaven is found through the simple gift of grace. That comes from getting out on the dance floor with the person that happens to be right for the moment, opening one's heart and falling in love again. The times that this happens, one is just happy to be in the arms of another at the end of the tanda.








Stephen Brown:













Tango Quotes and Sayings

















Over Time Loving Tango... par jwatch_201

































































































































mercredi 1 février 2012

The Ballets of the Bright Fishes in the Water of Winter






























The  Ballets of  the bright Fishes in the Water of Winter






None is travelling
And You, from time to time
You, just along this way, gazing in the morning-glory 
you and the sky, reflecting  the blue lightening
You, seeing the bright fishes, the cherry splashing into water
with the beautiful cold dreams of the water cream
You and the Waterfall music , You and the Silent clouds of the fishes
You and the sweet waters  of the snowy times ..


O the  fish at all,  just swim ashore, just swim away
You and the petals Clouds of the bloom swims. . 
You  and the fishes silence!
You, Among the snowy flowers
When the sky is  the light...


Let us pray to the silent way
floating . . . from time to time,


All over the country, just  the bright winter and the peace frost
You're just long long gone, 
You in the fragrance of snow, those heavy snow-flakes, floating . . .
Into the sweet hollow land




J.W

























































"Enroulé dans l'habit comme dans un rêve"
















































































L'arbre tordu












Il y a un arbre tordu au clair de lune


comme un grand doigt osseux qui montre les étoiles
ou qui peut-être peut savoir d'où vient le vent
Et par moment on voit errer une ombre brune
dessous la lune bleue qui jette un éclat pâle
sur la surface gelée de l'étang.




Il n'y a rien sur le grand lac gelé 
qu'un arbre tordu et figé
ll n'y a rien sur le grand lac gelé
que la mort pâle aux yeux troués
la mort pâle aux yeux troués






Tu n'auras beau avoir tissé ton existence
t'être enroulé dans l'habit comme dans un rêve
c'est un manteau que tu dois laisser derrière toi
Il n'y aura ni châtiment, ni récompense,
nul ne demande si tu as manié le glaive
là où le vide est la seule loi



Il n'y a rien sur le grand lac gelé 
qu'un arbre tordu et figé
ll n'y a rien sur le grand lac gelé
que la mort pâle aux yeux troués
la mort pâle aux yeux troués




Il y a un arbre tordu dans le silence
comme un corps souple soudain figé
dans son geste 
comme un être soudain momifié
par le froid
Il n'y a pas de pleur, pas de cri de souffrance
on ne connait ici ni terreur ni détresse
comme un baume la mort t'a touché de son doigt.















Danielle Messia































































mardi 31 janvier 2012

Dumper, Blue and SnoW...












































































'Where does the white go when the snow melts? '




















Crystal-clear...





















La lune neige sa lumière, 







CHATEAUBRIAND. 


Mémoires, vol. XI, p. 37.











































Snow flurry














"Envols d'oiseaux moutonnés de neige"






















Like a dream come true...




















 Et motions de neige...




Au tablier étendu de la plaine,
le duveteux horizon s'allège



Et par la clarté du gel 
je vois des foisons de branches cristallisées 
dans la clarté de la grâce enflaconnées




Et comme par un autre conte qui agrège 
s'égoutte la neige en religions d'illimité...




J.W






































"J'étais neige, tu me fondis. 
Le sol me but. 
Brume d'esprit, je remonte vers le soleil."  



Aristote















Snowplow

















































































































Where does the white go when the snow melts?  



Hugh Kieffer